POVABILO K SODELOVANJU NA DNEVU JAPONSKE 2018

Pozdravljeni!

Ponosni smo, da lahko že sedmič zaporedoma tudi letos priredimo celodnevni dogodek namenjen Japonski in njeni kulturi imenovan Dan Japonske. Prireditev se odvija v so-organizaciji z Veleposlaništvom Japonske v Sloveniji in v sodelovanju z Narodnim muzejem in Etnografskim muzejem Slovenije.  Prireditev traja cel dan in se bo odvijala na zunanji lokaciji na Muzejski ploščadi na Metelkovi,

V ta namen  vabimo vse tiste, ki se ukvarjajo s področji japonskega gospodarstva, podjetništva, kulture, ekonomije, jezikoslovja, družbe, umetnosti, tehnologije, medijev, ter ostalih, ki bi se želeli predstaviti na prireditvi.

Vabimo tudi sodelujoče iz tujine.

Pišite nam na dan.japonske.slo@gmail.com in se prijavite k sodelovanju.

Iščemo tiste, ki:

  • se želijo predstaviti kot predavatelji, govorci, gostje na okrogli mizi
  • se želijo predstaviti kot performerji, umetniki
  • bi želeli prestaviti svoje društvo, ali podjetje
  • želijo imeti svojo animacijsko točko
  • se želijo predstaviti kot napovedovalci (občutek za retoriko, javno nastopanje in japonski jezik. Znanje japonskega jezika ni pogoj).
  • želijo svoje izdelke ali storitev predstaviti na stojnici (prodaja, ali promocijska predstavitev)
  • želijo pomagati kot prostovoljci pri pripravi in izvedbi dogodka (skrb za goste, pomoč pri delavnicah, pomoč organizatatorjem,…)
  • želijo pomagati pri otroškem kotičku
  • bi želeli narediti svojo razstavo, projekcijo, inštalacijo
  • in tudi ostale, če smo na koga pozabili :)

Vsako leto pa smo odvisni tudi od pomoči sponzorjev. Tako vabimo  sponzorje in pokrovitelje, ki bi nas podprli tako finančno, kot materialno in nam s tem omogočite, da lahko naredimo prireditev še bolj kvalitetno.

Vabimo tudi medije, za reportaže in objave o prireditvi.

Pišite nam na elektronsko pošto: dan.japonske.slo@gmail.com s pripisom: “Sodelovanje na Dnevu Japonske”.

V prijavi navedite:

  • vaše ime
  • ime organizacije, podjetja, društva
  • način sodelovanja (kako želite sodelovati na dogodku)
  • kratek opis sodelovanja, morebitne slike izdelkov, storitev
  • okvirno število oseb, ki bo sodelovalo
  • kontaktno telefonsko številko

Prijave zbiramo najkasneje do srede, 14. marca 2018.

Po pregledu prijav vas bomo kontaktirali in se dogovorili za morebitno sodelovanje.

Več o Dnevu Japonske.

Veselimo se vašega odziva!

S spoštovanjem,

Maja Pešelj

Vodja organizacijskega odbora Dneva Japonske

 

 

Izganjanje zlih duhov za čas valentinovega

Izganjanje zlih duhov za čas valentinovega

Na dan valentinovega, ko večina moških prejme čokolado od svojih najdražjih deklet, v budističnem templju Hasadera v Nari, Japonci odganjajo zle hudove, da bi v deželo vzhajajočega sonca privabili pomlad.

Dadayoshi Hoyo je ritual izganjanja zlih duhov, ki datira v 8. stoletje, v čas, ko je imel duhovnik vizionistične sanje v katerih se je pojavil Emma, kralj pekla. Ta mi naročil, da mora vsako leto opravljati poseben ritual, da bi v deželo prinesel srečo.

Duhovniki na ta dan prehodijo 399 kamnitih stopnic do glavne dvorane, kjer pojejo v molitvah, igrajo na bobne in pihajo na školjke. Ob tem se pojavijo trije demoni, zelen, rdeč in moder. Demone odženejo enega po enega s pomočjo ognja na baklo iz borovega lesa.

Tisti, ki jih ob tem zadanejo iskrice iz bakle, ter dobijo ostanek bakle, so počaščeni s srečo ter zdravjem za celo leto.

Povzeto po: Japan specialist

Valentinovo na Japonskem

Valentinovo na Japonskem

Valentinovo na Japonskem, tako kot povsod v razvitem svetu pripada datumu 14. februarja. Običaj, ki prihaja na Japonsko preko Amerike, je tako kot Božič dogodek, ki je nekoliko prikrojen japonski kulturi. Tako je na Japonskem navada, da na dan Valentivnovega dekleta podarijo čokolado fantom, ki so jim všeč.

Ta tradicija se je pričela leta 1958, ko je japonsko čokoladno podjetje označilo valentinovo za “dan, ko dekleta fantom podarijo čokolado in jim povedo, da jih ljubijo”.

Danes ženske ne obdarijo le svojih fantov in moža, temveč tudi sodelavce in šefe. Mlada dekleta pa jih podarijo svojim sošolcem. Taka podarjena čokolada se imenuje “ibligatorna čokolada”, saj jima novenih romantičnih konotacij.

Zadnje čase se pojavlja tudi “čokolada prijateljstva”, ki si jo izmenjujejo predvsem srednješolci, ter “čokolada nagrade” in čokolada, ki si jo dekleta kupijo same zase.

Vsako leto pa se na Japonskem pojavlja tudi skupina v grobem prevedena kot “Revolucionalna skupina osamljenih duš”, ki vztrajno protestirajo proti dnevu Valentinova s slogani “poljubljati se v javnosti je kriminal”, ali “zdrobimo Valentinovo”, “uprite se kapitalističnemu romantiziranju”.

Skupina pravi, da so ženske postavljene pod stres obveznega obdarovanja moških, čeprav si le-ti niti ne želijo čokolad. V preteklih letih so skupino sestavljali predvsem moški in so tako hitro dobili nadimek “nezaželjeni samci”, dandanes pa so se jim priključile tudi nekatere ženske.

Vendar pa ima iz kulturnega vidika valentinovo posebne zasluge. Včasih je bila izpoved ljubezni, ki bi jo dekleta izpovedala fantom smatrana za ekstremno in celo taboo. V petdesetih letih pa se je z emancipacijo tudi na Japonskem pričela pojavljati ideja k tem, da lahko dekleta izpovejo svojo ljubezen na glas. Tako je bilo enkrat na leto dekletom “dovoljeno”, da so to izrekla na glas. Kljub temu, da so to izrabila podjetja za svojo promocjjo, pa so ključno pripomogla k temu, kako se japonska dekleta in fantje danes družijo.

članek povzet po: Web Japan

http://web-japan.org/kidsweb/quiz/daily.html

slike so izključo izobraževalnega namena in niso namenjene komercialni uporabi.

Setsubun – “Pošasti ven, sreča notr!”

Setsubun – “Pošasti ven, sreča notr!”

Japonska ima štiri različne letne čase, pomlad, poletje, jesen in zimo, čeprav so tradicionlno prepoznali do 72 različnih letnih časov. Tradicionalno so termin setsubun (節分) uporabljali za dni, ki so označevali prehod iz enega letnega časa v drugega, danes pa ga uporabljajo le še za prehod iz zime v pomlad. Tako setsubun nastopi tretjega ali četrtega februraja vsako leto po starem, luninem koledarju ta čas predstavlja prve dni pomladi. Setsubun predstavlja del pomladnega festivala (haru matsuri 春祭り) in označijr Novo leto po luninem koledarju.

http://takanihon.skyrock.mobi/3077202723-posted-on-2012-03-16.htmlNa večer setsubuna, ljudje doma opravijo poseben setsubun ritual metanja fižolov (mame-maki). Lesen merilni lonček masu napolnijo s pečenimi sojinimi fižolčki in jih pomečejo po vsaki sobi, medtem ko vzklikajo: “Oni wa soto! Fuku wa uchi!“(鬼は外! 福は内!) kar pomeni “Ven s pošastmi, notr s srečo!” Prav tako odprejo okna in pomečejo fižolčke (福豆 fuku mame) skozi njih. Ko je obred metanja sojinih fižolov končan, vsak poje enako količino fižolčkov, kot je star, plus enega za novo leto. S tem verjamejo, da bodo celo leto obvarovani pred boleznimi.

https://www.chayaryokan.co.jp/Mame-maki obred se je pričel po tradicionalnem koledarju kot novoletna ceremonija, da bi iz doma odgnali zle duhove in semena nesreč. Prav tako naj bi takrat molili za zdravje družine in dober posel.

Še posebno se tega dne veselijo družine z malimi otroki, saj je početje prav zabavno. Ena oseba se pretvarja da je pošast (to je ponavadi najstarejši moški v družini toshiotoko (年男), ali oseba, ki je rojena na enak znak horoskopa, kot je tisto leto) in teka naokoli, druge osebe pa mečejo vanj fižolčke. V nekaterih šolah učenci celo izdelajo maske pošasti.

Zaradi simpatičnosti obreda mame-maki, je setsubun še vedno popularen tradicionalni dogodek.

Povzeto po originalnem članki: Kids Japan

Osaka

Osaka

Znano je, da so predel Osake (大阪市 Ōsaka-shi) naselili že ped več kot 10,000 leti. Okoli petega stoletja našega štetja je bila Japonski predstavljena kitajska kultura preko Korejskega polotoka. Tako je Osaka postala center politike in kulture na Japonskem.

V sedmem stoletju je v Osaki nastala prva prestolnica, oblikovana po modelu kitajske prestolnice. In čeprav je bila prestolnica posledično preseljena bliže Nari in Kyotu, je Osaka neprekinjeno cvetela kot most med kulturo in trgovanjem.

Okoli dvanajstega stoletja je politična moč na Japonskem padla v roke bojevniškega razreda in pričelo se je obdobje civilnih bitk. Vseeno se je razvil Sakai – južni predel Osake, kot svobodno mesto, podobno sredneveškom italijanskim mestom. Tako je leta 1583 Toyotomi Hideyoshi, ki je bil odgovoren za združenje Japonske, izbral Osako za svojo bazo in si tam zgradil čudovit grad danes imenovan kot grad Osake. Tako je Osaka postala politični in ekonomski center Japonske.

*Uporabljene slike so namenjene izključno v izobraževalne namene in si ne prilaščamo njihovih pravic. Vir slik: pinterest

Daruma – lutke iz mashe papirja

Daruma – lutke iz mashe papirja

Daruma lutke imajo okroglo obliko in izrazit obrazni izraz z intenzivnim pogledom. Lutke so popularen amulet, ki ga ponavadi prodajajo okoli časa novega leta.

Daruma lutka so označene za talismane sreče in mnogokrat se Japonci zanašajo na njihovo magično moč, kadar želijo na primer dobro opraviti šolske teste, izpite, imeti srečo pri igrah, prejeti podporo pri odločitvah, pričeti z novim projektom, ali le imeti srečo pri zdravju in uspeh v poslovnem svetu. Rezultat tega je, da na primer veliko kandidatov pred volitvami postavijo darumo v svojo pisarno v želji po dobrem izidu.

Daruma lutke so narejene tako, da imajo obteženo spodnjo stran, tako se vedno postavijo v pokončno pozo, ne glede na to kako jih položimo. Ker same sebi ne dopustijo da bi padle, so tako simbol dobrega življenja.

Da bi naredili lutko daruma, je potebno uporabiti metodo “Hariko”, s pomočjo katere več kosov japonskega papirja pritrdijo na lesen model in posušijo. Ko se posuši, papir izrežejo iz modela.

Pravijo, da daruma izhaja iz območja Takasaki, ko je duhovnik devete generacije Shorinzan Darumaji po imenu Togaku prišel na idejo kako zadovoljiti župnike v želji po vedno novih talismanih.

Tempelj je tako izdelal nove modele za izdelavo daruma lutk.

Preprosti ljudje so tako pričeli uporabljati te modele, da bi naredili tridimenzionalne lutke in jih pričeli prodajati, da bi zaslužili nekaj dodatnega denarja.

Darumo so tradicionalno pobarvali na rdeče, ki naj bi bila barva oblačil duhovnikov, prav tako naj bi ta barva odganjala zle duhove.

Ob izdelavi darume posebej pazijo na močno poudarjene obrvi in brado, ki naj bi predstavljala žerjava in želvo, s tem da oči pustijo nepobarvane. Ko si oseba, ki je kupila darumo nekaj zaželi, Darumi pobarva eno oko in jo vsak dan opazuje, da ga le-ta spomni na željeni cilj. Ko se osebi želja izpolni, darumi pobarva drugo oko.

Iz članka:

http://japan-brand.jnto.go.jp/crafts/dolls/31/

Seijin no hi – dan polnoletnosti

Seijin no hi – dan polnoletnosti

Drugi ponedeljek v januarju je namenjen državnemu prazniku “Dan polnoletnosti” (成人の日 Seijin no Hi) in je namenjen vsem, ki so na novo vstopili v odraslost, da bi postali samostojni člani družbe. Originalno je bil praznik označen na dan 15. januarja, vendar so ga prestavili na drugi teden v prvem mesecu.
http://www.city.tome.miyagi.jp/hotnews/shogaigakushu/images/02sinnseizinn.jpg

Lokalne vlade na ta dan pripravijo posebne ceremonije  (成人式 seijin-shiki). Teh ceremonij se udeležijo vsi, ki so med časom 2 aprila prejšnjega leta in do 1 aprila tega leta postali stari 20 let, to je čas, kot na Japonske oseba postane polnoletna. Ceremonije vodijo državni uradniki, ki pripravijo posebne govore in v ta namen obdarijo dvajsetletnike z malimi darili.

Obred se je pričel že leta 714, ko je takratni princ v simbol odraslosti daroval svoje lase in obleko.  Mladostniki na ta dan dobijo pravice volitev in postanejo polnovredni člani družbe, prav tako lahko legalno pijejo alkohol in kadijo. Poleg teh pravic to leto prinese tudi prenekatere obveznosti, ki jih spremljajo v življenju. Tako je leto 20 pomembna prelomnica v japonskem življenju.

https://pbs.twimg.com/media/C10zU7UUsAA9EWb.jpg

Dan Seijin no hi je zelo stara praksa na Japonskem. Včasih so fantje prestopili v odraslost, ko so bili stari 15 let, dekleta pa, ko so dopolnile starost 13. V obdobju Edo (1603-1867) so fantom odrezali lase, ki so jim padali na čelo, dekletom pa so na črno pobarvali zobe. Šele leta 1876 je postalo leto 20, prelomno leto med najstništvom in odraslostjo.

Danes fantje na ceremoniji nosijo predvsem moderno zahodno obleko, včasih pa se oblečejo tudi v tradicionalni kimono s hakamo. Dekleta pa se večkrat odločijo za tradicionalni furisode – poseben tip kimona za neporočena dekleta, s posebno dolgimi rokavi in ekstravagantnim dizajnom. Za neporočena dekleta je furisode najbolj formalno oblačilo, ki ga lahko nosijo. Ker pa se zaradi posebne veščine oblačenja kimona ne morejo obleči same, se napotijo v lepotne salone, kjer jim poleg kimona uredijo tudi frizuro ter make-up. Ker pa so taka kimona so precej draga, si jih mnogokrat sposodijo od sorodnikov.

Po ceremoniji se mladi ponavadi v skupinah odpravijo praznovati na zabave, velikokrat seveda to vključuje tudi na novo pridobljeno prednost pitja alkohola.

https://pbs.twimg.com/media/CYb1-vYU0AAZvVJ.jpg

Zadnje čase se pojavlja upad mladine, ki bi se udeležili formalnih ceremonij, saj smo na Japonskem priča upadu natalitete. Prav tako se nekateri mladi, ki smatrajo, da se pri dvajsetih letih še ne počutijo odrasle, ne želijo udeležiti tradicionalnih navad, sforsiranih s strani družbe.

Sedem začimb pomladi

Sedem začimb pomladi

Vsako leto sedmega januarja preko Japonske pripravljajo Okayu お粥 tradicionalno jed s sedmini različnimi začimbami haru no nanakusa (sedem začimb pomladi). Okayu je kaša narejena iz riža, ki se je kuhal v dvakrat toliko vode, kot je načeloma potrebno za kuhanje riža.  Razmerje za kuhanje  je 1:5. Rižu lahko dodate tudi razno zelenjavo ter lososa. Namesto vode lahko uporabite tudi dashi, ali jušno osnovo.
https://www.pinterest.jp/pin/438326976222954793/

Ta praksa je prišla na Japonsko iz Kitajske, kjer je obstajala navada, da so kmalu po novem letu jedli jed z zelenjavo in sveže obranimi začimbami, ki so jih našli na polju, travnikih.

Vendar pa ta tradicija obstaja že dolgo časa, saj je jed omenjena v enem starejših del Makura no soshi (枕草子 Makura no Sōshi), ki jo je napisala dvorna dama Sei Shōnagon v obdobju Heian okoli 10 stoletja. 

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Pillow_Book#/media/File:Hyakuninisshu_062.jpg

Sedem začimb, ki jih uporabijo za pripravo jedi variirajo od kraja do kraja in od obdobja do obdobja. Ponavadi pa so sestavljene iz sledečih: navadni slez, redkev, repa, navadna zvezdica,  mrtva kopriva, navadni plešec in nebinovke (vrsta kamilic)

Uživanje svežih začimb po novem letu naj bi telo napolnijo z energijo narave, prav tako naj bi spodbujalo zdravje in dolgo življenje. Navada, ki jo Japonci spoštujejo že zaradi dolge tradicije, je prav tako zelo praktična, saj so sveže začimbe dobro zdravilo za urejanje prebave, po tem ko so se za novo leto najedli težkih in težko prebavljivih mochi cmočkov, ter ostalih novoletnih specialitet.

Recept:

 

 

Kaj pa japonska šola?

Kaj pa japonska šola?

Japonski izobraževalni sistem je bil reformiran po drugi svetovni vojni . Star 6-5-3-3 sistem je bil spremenjen v nov sistem 6-3-3-4, ki so ga prevzeli po Američanih. – 6 let osnovne šole – 3 leta nižje srednje šole – 3 leta višje srednje šole – 4 leta univerze Gimukyoiku (obvezno šolanje) traja 9 let in je sestavljeno iz 6 let osnovne šole (shougakkou) in 3 let nižje srednje šole (chuugakkou).
http://www.kyusyoku-kosien.net/hiroba/wp-content/uploads/2016/03/1.%E4%B8%80%E5%B9%B4%E7%94%9F.jpg

Japonska ima eno najbolj izobraženih svetovnih populacij s 100% vpisom v 9 obveznih razredov in ima zanemarljiv odstotek nepismenosti. Čeprav višja srednja šola ni obvezna, se vanjo vpiše okoli 96 % srednješolcev. Znotraj mest pa je vpis skorajda 100%. Osipa iz višje srednje šole je približno 2% in se nekoliko povečuje. Približno 46 % vseh maturantov višje srednje šole se kasneje vpiše na fakulteto. Ministrstvo za šolstvo skrbno nadzoruje učni načrt, učbenike, kako poteka pouk in ohranja enako stopnjo izobrazbe po vsej državi. Tako je mogoč visok nivo izobraževanja za vse Japonce.

http://japan.people.com.cn/mediafile/201203/23/F2012032316305405414.jpg

ŽIVLJENJE UČENCEV

Večina šol deluje po principu treh semestrov na leto, pričetek šolskega leta pa je aprila. Ta sistem je prišel v uporabo leta 1872 in je narejen po vzoru francoskega šolskega sistema, ki se začne meseca aprila. Fiskalno leto se na Japonskem prav tako prične aprila in konča marca prihodnje leto, kar je bolj prikladno tudi za šole. Aprila je vrhunec pomladi, ko cveti japonski simbol, češnjev cvet, tako naj bi bil ta čas tudi najbolj primeren za nov začetek. Ta razlika pa v šolskem letu sistemu povzroča kar nekaj neprijetnosti za študente, ki želijo študirati v tujini, saj se posebej v evropskem in ameriškem okolju šolski koledar prične kasneje. Razen v nižjih razredih osnovne šole, povprečni šolski dan med tednom traja 6 ur, kar je eden najdaljših šolskih dni v svetu.

https://www.jp-sji.org/jpc/img/gallery/photo/slider/photo3.jpg

 

Tudi po končanem šolskem dnevu imajo učenci ponavadi veliko naloge, obvezne inštrukcije, treninge in druge obveznosti, ki jim onemogočajo, da bi imeli kaj prostega časa. Nekoliko prostega časa imajo med počitnicami, ki so 6 tednov v poletnih mesecih in okoli 2 tedna vsako zimo in spomladi. Vendar prav tako v tem času za domov dobijo veliko naloge in vaj. Za razliko od naših višjih razredov, ima na Japonskem vsak razred svojo stalno učilnico, menjavajo pa se profesorji. V času osnovnošolskega izobraževanja v večini primerov en učitelj poučuje vse predmete.

https://spring-js.com/japan/6250/

Kot posledica hitre rasti prebivalstva po drugi svetovni vojni se je število študentov v tipični osnovni ali srednji šoli razredu naenkrat povečalo na 50 učencev, vendar ker je rodnost v modernih časih upadla, se število učencev na en razred ohranja pod 40 učencev. Na javni osnovni in srednji šoli imajo učenci predpisano hrano (kyuushoku), standardne menije, ki so enaki za vse. Lahko pa s sabo prinesejo tudi bento boxe, ali malico v škatlici, ki jo pojejo v učilnici. Skoraj vse šole zahtevajo tudi uniforme, uniform (seifuku) so oproščeni le učenci nižjih osnovnih razredov. Še ena zanimivost pa je to, da na osnovnih in srednjih šolah nimajo čistilk, temveč čiščenje šol opravijo učenci kar sami.

Onna Bugeisha, močne ženske bojevnice japonskega srednjega veka

Onna Bugeisha, močne ženske bojevnice japonskega srednjega veka

Čeprav je beseda “samurai” striktno moške oblike, je razred japonskih bojevnikov (bushi) imel med sabo tudi ženske, ki so prejele podobno urjenje v borilnih veščinah in strategiji, kot moški. Te ženske so se imenovale “Onna-Bugeisha” (女武芸者- ženska umetnica borilnih veščin) in so poznane tudi po tem, da so sodelovale v spopadih, skupaj z drugimi moškimi kolegi. Njihovo orožje izbire je bila “naginata”, kopje, ki je ukrivljeno z rezilom podobnim kopju, ki je bilo vsestransko in relativno lahko.
https://pbs.twimg.com/media/CqGJdswWYAEG_Lg.jpg

Glede na to, da zgodovinski teksti ponujajo malo informacij o teh ženskih bojevnicah (tradicionalna vloga japonskih plemkinj je bila vloga ustvarjanja doma – vzgajanje otrok in druga dela, ki so se nanašala na dom), tako se je nemalokrat predvidevalo, da je bilo žensk bojevnic le zanemarljiva manjšina. Vendar pa zadnje študije kažejo na to, da so ženske sodelovale pri različnih bitkah veliko bolj pogosto, kot je zgodovina pripravljena priznati.

http://academiaanayet.blogspot.si/2013/12/tomoe-gozen-la-mujer-samurai-historia.html

Ostanki iz bitke “Senbon Matsubaru” leta 1580, so na podlagi DNK testiranja ugotovili, da je bilo 35 od 105 oseb žensk. Raziskave na drugih prizoriščih so pokazale podobno. Najbolj znana Onna bugeisha je cesarica Jingu, katere invazija Koreje, kjer naj bi vodila svojo vojsko in ni bila prelita niti kaplja krvi, ostaja zavita v skrivnost in najrazličnejše legende. Njen sin naj bi bil bog vojne in naj bi ostal v njeni maternici tri leta, tako da je lahko v miru osvojila Korejo.

https://www.pinterest.jp/pin/289778557249443401/

Leta 1881 je bila cesarica Jingu prva ženska portretirana na japonskem bankovcu. Vendar, ker originalna podoba cesarice ni bila znana, je na bankovcu upodobljen približek – kar lahko opazite, saj podoba skorajda ne izgleda japonska. Vendar ne glede na resničnost, ali neresničnost te legendarne figure, je Jingu navdihnila rodove Japoncev, tako moške, kot ženske. Skupaj z ostalimi onna bugeisha predstavlja moč in vsestranskost japonske ženske.

Geisha (芸者), geiko (芸妓), ali geigi (芸妓) so tradicionalne japonske umetnice, ki delujejo kot hostese za zahtevno klientelo. Njihove spretnosti so najrazličenjše od nastopanja, klasičnega japonskega plesa, glasbe, iger, spretne so v pogovorih ne le vsakdanjih, temveč tudi bolj prefinjenih, kot so politika, ekonomija, zgodovina, umetnosti itd.

Danes zabavajo ne le moške, temveč tudi ženske.

Pri pomenu, kaj geisha je, je prišlo preko zgodovinskih pripetljajev, ter nerazumevanja japonske kulture, do diskrepance v tem, kaj geisha predstavlja. Samo ime Geisha je sestavljeno iz dveh delov, (Gei) ki pomeni “umetnosti” in (Sha) ki pomeni “osebo, ki nekaj počenja”. Najbolj direkten prevod besede naj bi bil tako “oseba umetnosti” ali “umetnik/umetnica”. Drugo ime za geisho je  Geiko (芸妓), ki je prevaja direktno “ženska umetnosti”. Naziv se nanaša na žensko iz zahodnega predela Japonske, Kyota in Kanazawe.

geishe pripravnice se imenujejo “maiko” (舞妓), kar dobesedno pomeni “ženska plesa”, ali Hangyoku (半玉), “polovični dragulj”, kar naj bi pomenilo, da so bile plačane po polovični ceni, kot jo je prejela Geisha. Obstaja tudi bolj direkten termin o-shaku (御酌), dobesedno, “nekdo, ki toči (alkohol)”.

Vir: Wikipedia

Najbolj znana podoba Geishe je ekstravaganetn kimono in pričeska maiko. Za žensko, ki vstopi v svet geish, ni potrebno, da bi pričela svojo kariero kot polno zaposlena geisha. Naprej ponavadi preteče mnogo let, preden oseba dovolj zvadi, da bi imela svoj samostojen nastop, vadbe pa so naporne in izčrpajoče.

Zanimivo je, da ženska po enaindvajsetem letu ne more postati več maiko, postane le lahko geisha, če je seveda povabljena v skupnost geish. Ponavadi so Tokijčanke,  ki pričnejo z uvajanjem v svet geish nekoliko starejše, kot njihove sosede iz Kyota. V tradicionalnih časih so geishe pričele vaditi subtilne moči in gracioznosti.

Vir: Wikipedia

Tihe, mirne in elegantne, vendar čutne in zapeljive. kaj vidimo na tradicionalnih geishah, ki pritegnejo toliko našo pozornost? Ali je kako so njene oči obrnjene v tla in si želimo ujeti trenutek njenega skrivnostnega pogleda? Ali je to tiha čutnost, ki vzbuja radovednost tako v moških, kot v ženskah?

Geisha je bila in še vedno je skrbno varovana skrivnost, njeno življenje pa je zavito v nerazumljivo tančico. Izvedeli smo že, da je življenje geish težko, še posebno je bilo temu tako v časih, ko je bilo njihov biznis v razcvetu. Redko jo vidimo, da bi se sprehajala po ulici, v svojih tradicionalnih lesenih getah in še posebej za nas turiste je pojav prave geishe redko viden trenutek.

Njihovo življenje se do danes ni spremenilo kaj veliko. Še vedno predstavljajo uganko, prav tako kot v časih, ko se je ta aspekt kulture pričel. Geishe s svojim nenavadnim slovesom burijo duhove nas zahodnjakov. Razširjeno splošno mnenje, ki se pojavlja je, da so geishe pravzaprav prostitutke. Vendar pa moramo najprej vedeti, da so bile prve geishe moški. Imenovali so se “honko” in so opravljali plese za svoje kliente v barih, restavracijah in čajnih hišah.

Vir: Wikipedia

Beseda “geisha” pomeni ‘gei’- 芸 umetnost, ‘sha’- 者 “tisti, ki nekaj opravlja”. Kar naj bi pomenilo, “oseba umetnosti”, “umetnik/ca”. Geisha je v svojem bistvu umetnica, “umetnost na dveh nogah” in pri Japoncih žanje sloves nedotakljivosti, svetosti. Geishe so osebe, ki so izučene v različnih umetnostih plesa, petja in govora. Ker se izobražujejo leta in leta, so njihove veščine izpopolnjene do popolnosti, poleg umetnosti pa so vešče tudi v številnih jezikih, svetovni politiki in ekonomiji.

Vir: Wikipedia

Tako geishe niso prostitutke, kar je značilno pojmovanje zahodnega sveta do te entitete, vendar celo v času, ko opravljajo svoj poklic ne smejo biti v ljubezenskem razmerju. Če se geisha zaljubi in si želi imeti partnerja, je zahtevano od nje, da se upokoji od svojega poklica. Tradicionalno pa obstaja nek ritual, ki so se ga morale geishe dolgo časa udeleževati. Imenuje se “mizuage” in še danes predstavlja ceremonijo praznovanja polnoletnosti oseb.

Vir: Wikipedia

V tistih časih je bilo v navadi, da so licitirali geishino nedolžnost najvišjemu kupcu, samo dejanje pa je imelo v tradicionalnih časih veliko mero časti. En del treninga, ki ga pridobi geisha predstavlja tudi veščino anonimnosti. Geisha mora skriti svojo osebnost preko umetnosti. To ji doda mističen pridih, kar jo dela še bolj zanimivo.

Vir: Wikipedia

Kimono, ki ga geisha nosi, je narejen iz svile, delo je ročno in zahteva veliko časa in znanja. Geisha pa v kimonu zakrije večino svojega telesa, le nekateri delčki gole kože so vidne opazovalcu. Tako je toliko bolj čutno takrat, ko med obredom pitja nekoliko odmakne rokav nad svoje zapestje in s tem izrazi znak zapeljevanja in čutnosti.

Vse kar predstavlja “geisho” je zavito v skrivno tančico. Tako tudi odkrivanje le majhnega dela telesa buri domišljijo oseb, ki so v njeni prisotnosti.

Japonski Božič….Je res Božič? :)

Japonski Božič….Je res Božič? :)

Božič na Japonskem predstavlja bolj  čas veselja, kot neko versko udejstvovanje. Božični večer  (クリスマス・イブ)v družinskem okolju, odhod k polnočnici in kasneje božično jutro, ko nas razveselijo darila, ki jih je rdeči mož ponoči prinesel skozi dimnik….Vse to in še marsikaj, kar spada k našemu Božiču,  je postalo tudi naša kulturna dediščina, ki je zasenčila nam bolj znanega Dedka mraza in Miklavža.

Tako je tudi na Japonskem v zadnjih letih trg preplavil Coca-Colin možic, ki na saneh prinaša otrokom darila (お土産、omiyage).  Japonska je znana po tem, da si rada od tujih narodov sposodi kakšen izdelek, idejo, navado ali običaj. Vendar pa včasih nekoliko zgrešijo njihovo bistvo in zapakirajo stvar po svoje, tako kot se njim zdi najbolj primerno. Tako je na Japonskem Božični dan postavljen v ozadje, popularen pa je Božični večer, ki so ga Japonci namesto praznovanja s svojimi domačimi, napravili tako, da je postal bolj podoben neki mešanici med Valentinovemu dnevom (ホワイトデー, Howaito Dē) in Novim letom (正月, Shōgatsu).

Božični večer je tako idealna priložnost za romantiko v dvoje, ko pari hodijo na zmenke in si izmenjajo darila. Večja mesta so ta čas okrašena s številnimi lučkami in nekateri med njimi prav tekmujejo, katero mesto bo imelo boljšo in večjo svetlobno razstavo. Pari si po sprehodu po mestu rezervirajo romantično večerjo v kakšni restavraciji, rezervacije za božično večerjo pa je ponavadi zaradi navala zelo težko dobiti.

Božič na Japonskem ni nacionalen praznik, šole in podjetja so na 25. decembra odprti. Ta popačena oblika Božiča, ki je prišla na Japonsko je predvsem posledica popačenega potrošništva, ki je preko MTV kulture in modernih znamk, kot je “Kentucky fried chicken” prišla tudi do Japonske. Tako japonščina ne premore svoje besede za “Arečen Božič”, temveč so pr

evzeli angleško verzijo tega in danes zaželijo ‘Meri Kurisumasu’ (メリークリスマス)

Na Božič tako Japonci ne poznajo tradicionalnega slavja z božično šunko, hrenom in potico, temveč si podarijo posebno smetanovo torto okrašeno z jelkami, rožami in figurico Božička. Zana je tudi tako imenovana “ichigo no shotto kekki” (イチゴのショートケーキ”), ali majhna jagodna torta, ki je predvsem smetanova torta okrašena z jagodami.

Božiček, ki obišče Japonsko se imenuje “Santa-san” ali “Santa kuro-zu”, vendar pa Japonsko ne obišče samo on, temveč tudi Hoteiosho, japonski bog sreče, ki prihaja iz budizma in nima prav veliko skupnega s krščanstvom.

Da je praznik lahko še bolj popačen, pa je zanimivo ta čas na Japonskem najbolj donosen za ocvrtega piščanca podjetja “Kentucky fried chicken”, ki je v 70′ letih uspelo na japonskem trgu pod pretvezo, da je njihov ocvrt piščanec del zahodnega Božiča. Danes je tako za božično večerjo obvezen tudi njihov ocvrt piščanec.

Tako popačena podoba Božiča na Japonskem nosi vse drugo, kot tradicionalno krščansko sporočilo, ki ga poznamo pri nas. No pa saj se ne bomo zmrdovali, tudi “pravi” Božič je kajpada sam po sebi sposojenka.

Pa prijetne praznike!

18f863253fe07dc335b300b7a43e6a4b58fbb0a66c129b4ddc19e59b5cf124bbchristmas-santa-claus-marathon-japan

vesel božič 2014

Wagasa, japonski papirnati dežniki

Wagasa, japonski papirnati dežniki

Wagase so japonski papirnati dežniki. Beseda wagasa je sestavljena iz dveh delov wa in gasa. Wa je staro ime za Japonsko, gasa pa izvira iz kasa, kar pomeni dežnik, torej v dobesednem prevodu pomeni japonski dežnik. Držalo wagas je narejeno iz bambusovega lesa, obarvanega na črno, sam dežnik pa je narejen iz povoskanega papirja, pisanih barv in okrašen z motivi iz narave.
(vir)
(Vir)

Zgodovina

Sredi obdobja Edo (18. in 19. stoletje na Japonskem) so bili izdelovalci japonskih papirnatih dežnikov, in na splošno vsi rokodelci in prodajalci, v razcvetu. Wagase so bile nuja vsakdanjih ljudi in še kako potreben pripomoček plesalcem  tradicionalnih plesov, gejšam in budističnim menihom pri izvajanju obredov.

(Vir)

Da pa so wagase prišle do te oblike, v kateri jih lahko najdemo danes, je moralo miniti več stoletij razvoja. V obdobju Heian (okoli leta 100o na Japonskem) so uvedli nove tehnike izdelovanja papirja in izpopolnili obratovanje z bambusovim lesom. Šele v obdobju pred Edom pa so wagase zares postale vodoodporne, saj so jih premazali z voskom. Dobile so tudi tradicionalne, barvne vzorce. Prelomna točka za wagase pa je najverjetneje premično ogrodje, ki je omogočalo, da so dežnik zložili.

 

Pomen

(Vir)
(Vir)

Tako kot na Kitajskem, ima wagasa večji pomen kot le zaščita pred vremenom. Na Kitajskem naj bi simboliziral srečo v plodnosti, torej se običajno daje kot poročno darilo mladoporočencem za veliko moških potomcev. Na Japonskem pa ga velikokrat zasledimo pri poročnih obredih. Ob prihodu neveste, ženin pristopi k njej in jo zakrije, saj naj bi jo tako varoval pred zli duhovi. Različne barve japonskih papirnati dežnikov se uporablja za različne namene. Gejše uporabljajo vijolične, plesalke rožnate, na pogrebih običajno uporabljajo temno vijolične, na porokah rdeče.

Hrana bogov in zaščita družine v novem letu – Japonska praksa dekoracije kagami mochi

Hrana bogov in zaščita družine v novem letu – Japonska praksa dekoracije kagami mochi

Za novo leto naj bi se na Japonskem oblekli v kimono, se podružili naj bi z družino in prijatelji in pozabili na druge obveznosti. Shougatsu je del novega leta, ko Japonci delajo manj, kot načeloma, saj so prve tri dni prosti dela in šole. Prav tako je to čas, ko naj bi počeli stvari, ki so povezane z religijama šintoizem in budizem, ter tradicionalnimi japonskimi navadami.

Kagami mochi (鏡餅)je tradicionalna japonska jed narejena iz riža, ki se jo uporablja v času japonskega novega leta, kot dekoracijo. Sestavljena je iz dveh okroglih mochijev, riževih cmočkov, ki sta postavljena eden na drugega, na vrhu pa ju krasi posebna grenka japonska pomaranča imenovana daidai. Poleg tega je lahko na skulpturi tudi konbu (vrsta jedilne morske alge) in posušen kaki pod mochijem.

http://www.kabegami.com/kabe/C00103/detail/id/PHOT0000000000095868/

Zadeva stoji na stojalu imenovanem sanpō, na podlagi shirobeni, ki naj bi odganjala zle duhove tekom leta, ki prihaja. Doda se tudi papir zložen v obliko strel, ki naj bi varovale pred zlom. Papir je zložen podobno kot ga vidimo na pasovih sumo borcev.

Kagami mochi se je prvič pojavil obdobju Muromachi (14-16. stol). Ime kagami ali ogledalo naj bi izviral iz besede za tradicionalno okroglo ogledalo iz bakra, ki ima v japonski mitologiji veliko pomena.

Mochi naj bi bila hrana za posebne dni, saj naj bi v mochiju prebival duh riža in naj bi ljudem, ki ga jejo dal posebno moč.  Kagami mochi nosi v sebi še prav posebno božanstvo, toshigami – letno božanstvo, ki naj bi prišlo v mochi z jesensko žetvijo mochija in naj bi obiskal domove v času novega leta ter prinesel družini dobro letino, moč življenja in blagoslovil njihove prednike.

http://blog.goo.ne.jp/1008kotarou/e/acecddc6c21f481ffb23dab0e80f13d3

Dva mochi cmočka/diska en na drugem naj bi simbolizirala odhod in prihod novega leta, yin in yang ali luno in sonce. Daidai 「代々」pomaranča, katere ime ponazarja “generacije”, naj bi simbolizirala nadaljevanje neprekinjenih družinskih vezi iz roda v rod.

tradicionalno so kagami mochi položili na različne lokacije v domu. Danes pa se ponavadi položi na shinto oltar ali kamidano ter na posebno mesto imenovano tokonoma – majhen dekorativni prostor znotraj doma. Združenje za kagami mochi na Japonskem priporoča, da se kagami mochi postavi na različne predele v domu, kamado gami bog, ki prebiva  mochiju naj bi bil postavljen v kuhinjo, saj predstavlja boga ognja, nando gami boga v spalnico, kawaya gami boga v stranišče in suijin vodnega boga v lijake in umivalnike. Vsi te prostori naj bi imeli svojega kagami mochija, ki jih tekom leta obvaruje pred nesrečami in zlom.

 

http://www.shitsurai.com/saijiki/001/01/01_05.html

Kagami mochi se tradicionalno simbolično razbije s kladivom ali raztrga z roko na 11. dan januarja. To početje se imenuje kagami biraki, mochi naj se ne bi rezal z nožem, saj tako početje prinaša nesrečo (prekinjene bodo vezi z družino). Mochi pa se potem poje v posebni juhi ozenzai z rdečim fižolom.

http://777news.biz/n/wp-content/uploads/2012/12/kagami2.gif

Danes lahko najdemo kamigami mochi ovitega v plastiko, ki ga prodajajo v trgovinah, saj se mochi hitro pokvari, plastika pa ga pred tem obvaruje.  Daidai pomarančo je zamenjal mikan – japonska mandarina. Prav tako se pojavlja variacija v oblikah kamigami mochija saj ponekod najdemo trinadstropne.

http://shop.daishin.gr.jp/shussan/item172147800.html

*Slike so uporabljene izključno v izobraževalne namene in si ne pridržujemo njihovih pravic.

 

 

 

Osechi-ryōri (お節料理) mične jedi novega leta, ki niso le lepe, temveč tudi okusne

Osechi-ryōri (お節料理) mične jedi novega leta, ki niso le lepe, temveč tudi okusne

Vir: https://www.positive.co.jp/kandou-nippon/product/osechi/column/column03.html

Osechi-ryōri je tradicionalna japonska pojedina, skrbno pripravljena za čas novega leta.  Ponavadi so jedi skrbno zložene v dva ali tri nivoje lakiranih posodic, v vsakem nivoju pa je mnogo jedi. Celotna družina se zbere ob pripravljenih jedeh in si s palčkami deli pripravljeno. Palčke so zaobljene na obeh straneh, ena stran je namenjena ljudem, druga bogovom.  Več nivojske posode simbolizirajo prihajajoče upanje, srečo in bogastvo.

 

https://www.oisix.com/shop.osechi–cont-history__html.htm

Ozadje osechi ryori jedi:

Tradicija se je pričela v obdobju Heian (794-1185), izhaja pa iz kitajske tradicije, saj novo leto predstavlja enega od petih sezonskih festivalov cesarskega dvora v Kyotu. Tradicionalno je bilo prve tri dni v novem letu nezaželeno uporabljati kuhane obroke, z izjemo kuhanja zōni juhe. Osechi pa so pripravljale ženske na zadnje dni v letu, da jim na dni novega leta ni bilo potrebno pripravljati jedi.

V zgodnjih dneh je osechi sestavljala le kuhana zelenjava s sojino omako, sladkorjem in mirin osnovo. Preko let pa se je raznolikost jedi razširila. Danes se nanaša na katerokoli posebno jed, pripravljeno prav za novo leto. Posvojili so tudi nekatere tuje jedi in jih kategorizirali pod “Zahodni osechi” ali “Osechi kitajskega stila”, in čeprav se osechi tradicionalno pripravlja doma, se ga danes lahko kupi tudi v trgovinah, že pripravljenega in zapakiranega v lične škatle.

Tam, kjer se osechi še vedno pripravlja doma, za dan Novega leta obedujejo toshi-koshi sobo (年越し蕎麦), ki dobesedno pomeni “rezanci, ki prečkajo leto”. Čeprav naj bi bilo v tem nekaj simbolike dolgega življenja, zdravja in energije, je nekaj več pragmatičnosti v sami tradiciji. Priprava takih jedi ženam in dekletom vzame mnogo časa in truda, zato naj bi na dan novega leta pripravile enostavne jedi, ki ne potrebujejo veliko priprave.  Tako bi si lahko vzele nekoliko frej časa od vsakodnevnega gospodinjskega dela priprave hrane za svojo družino.  Japonci sami pravijo, da prinaša nasrečo, če soba rezancev ne poješ do konca.

(vir: Wikipedia)

 

Pomen nekaterih jedi, ki sestavljajo osechi-ryōri

Jedi v osechi-ryōri imajo poseben pomen, ki ga Japonci smatrajo za pomembnega v novem letu. Po nekaterih informacijah naj bi bilo okoli 40 različnih jedi v eni osechi ryōri škatli.

Daidai – otroci

Daidai (橙) – je  japonska grenka pomaranča in pomeni od “generacije do generacije”.  Simbolizira željo po otrocih v novem letu.

Vir: https://www.echigo-oono.jp/item/hisyou35000/
Datemaki – dobro v šoli

Datemaki (伊達巻 ali 伊達巻き) je sladka zvita omleta z ribjo pasto in pirejem iz rakcev. Ta jed simbolizira željo po veliko ugodnih dneh. Na ugoden dan  (晴れの日, hare-no-hi), Japonci tradicionalno nosijo lepa, fina oblačila.

Vir: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BC%8A%E9%81%94%E5%B7%BB
Kamaboko – prvi sončni vzhod

Kamaboko (蒲鉾) ali pečena ribja rulada, je rulada, ki je bele in roza/ rdeče barve. Narezano na rezine pa je zložena v vrste in barvne vzorce. Barve in oblika spominjajo na japonsko vzhajajoče sonce in ima prazničen pomen prvega sončnega vzhoda v novem letu.

Kazunoko – številni otroci

Kazunoko (数の子) so ikre slanika. Prva pismenka pomeni “število”, druga pomeni “otrok”. Jed simbolizira željo po številnih otrocih v novem letu.

https://item.rakuten.co.jp/f808/10000594/
Konbu – veselje

Konbu (昆布),  je vrsta morske alge, asociirajo pa jo z besedo yorokobu, ki pomeni, “veselje”.

Vir: https://matome.naver.jp/odai/2147911253592206401/2147917597431493103
Kuro mame- zdravje

Kuro-mame (黒豆),  so fižolčki črne soje, “mame” pa prav tako pomeni “zdravje”, kar simbolizira željo po zdravju v novem letu.

Kohaku-namasu -sreča

Kohaku-namasu (紅白なます), dobesedno pomeni “rdeče-bela zelenjava kuai,” in je narejena iz japonske redkve  daikon in korenjčka, narezanega na tanke trakce in vložene v sladkan kis z okusom japonskega sadeža yuzu.

Vir: https://www.sirogohan.com/recipe/namasu/
Tai – srečni trenutki

Tai (鯛),  brancin, je asociiran z besedo medetai,  ki simbolizira prijetne/ vesele trenutke. To ribo se pogosto je ob rojstvu otroka, v želji po sreči in dobrobiti otroka. Ko odstranjujejo kosti, si s tem zaželijo mnogo želja za novorojenčka.

Vir: https://item.rakuten.co.jp/bishokucircle/hio-osechi-6-104-9164/
Tazukuri – dobra žetev

Tazukuri (田作り), so posušene sardine, kuhane v sojini omaki. Dobeseden pomen pismenk je “ustvarjalec polj”, saj so bile včasih ribe tiste, s katerimi so pognojili polja. Simbolizem te jedi je “obilna žetev”.

Vir: https://radish-pocket.com/Recipes/368
Zoni -sreča

Zōni (雑煮),  je juha narejena iz mochi riževih cmočkov, v osnovi čiste juhe, ali miso juhe. Zoni je jed, ki je ena najbolj pomembnih jedi znotraj novoletne kulinarike. Narejena iz sestavin, ki prinašajo srečo, je tako pomemben del tradicionalne kuhinje. Jed ima korenine v samurajski kulturi in je bila velikokrat pripravljena med v bitko. Izhaja že iz obdobja Muromachi (1336–1573), pripravljena pa je bila tudi kot daritev bogovom na dan novega leta.

Vir: https://cookpad.com/recipe/4199607
Ebi – dolgo življenje

Ebi (海老), so na kozice na ražnjičih, kuhane v sakeju in sojini omaki. Jed simbolizira dolgo življenje, predstavlja pa dolgo brado in sključen hrbet.

Vir: https://item.rakuten.co.jp/bishokucircle/shzn-wayouchu/
Nishiki tamago – bogastvo in sreča

Nishiki tamago (錦卵/二色玉子),  je jajčna rulada, kjer je jajce ločeno na beljak in rumenjak; rumenjak predstavlja zlato in beljak predstavlja srebrno. Skupaj predstavljata bogastvo in srečo.

Vir: https://ws-plan.com/tamago/nisikitamago.html
Kuri kinton – bogastvo

Kuri kinton (栗きんとん) so cmočki iz kostanja in pireja kozic. Jed prestavlja bogastvo v novem letu.

 

Vir: https://item.rakuten.co.jp/shinkinedo/a-aw3-6/
Subasu – dobra prihodnost

Subasu (酢ばす)  v kisu vložene lotosove korenine. Lotos s svojimi luknjami predstavlja jasen vpogled v prihodnost.

 

Vir: https://news.walkerplus.com/article/132740/image740253.html

Vsaka od jedi simbolizira prihod novega leta, za katerega Japonci želijo, da bi bil kar najbolj poln blagostanja in sreče. Družina se zbere ob obedovanju jedi na novoletni večer in hrana ostane tam do naslednjega dne, prvega dne v novem letu. Tako je to družinski praznik, poln simbolike in tradicije.

Tisti, ki bi želeli narediti svoj Osechi-ryōri, je tukaj nek kratek video o tem. Pa veliko uspeha :)

 

Slike na tej strani so namenjene izključno v izobraževalne namene in si ne pridržujemo njenih pravic.

Tečaj japonščine – kako se suvereno sporazumevati

Zate, ki:

  • se že od nekdaj želiš naučiti Japonščine
  • te zanima japonska kultura in bi rad vedel, zakaj se Japonci obnašajo tako kot se
  • želiš, da bi čim prej v japonščini suvereno spregovoril
  • si želiš nekoga, ki te bo kvalitetno vodil
  • ti ne vzame preveč časa v natrpanem urniku – hodiš ob urah in dnevih, ko imaš čas
  • si želiš individualiziranega pristopa
  • se držiš stran od tipičnega šolskega pristopa
  • Ne želiš plačevati 500 eur + na mesec in lahko plačuješ na obroke!

Ja, seveda sem za tak tečaj!

Razumem te. Ko sem bila sama na tem, da se lotim učenja japonščine, nisem vedela kam se obrniti. Edino, kar sem imela na voljo pred nosom je bila ljubljanska univerza z oddelkom za japonologijo, preko katere sem se prebijala kar nekaj let, potem pa še naprej na Japonskem na univerzi v Tōkyu. Šele kasneje sem spoznala, da je učenje japonščine lahko zabavno, nestresno in prav odlično za spodbujanje mojih možganskih sinaps tudi v odraslosti.

Predstavljam si, da niste vsi za učenje jezika na fakulteti. In tudi sama se s tem strinjam. Učenje jezika je lahko zabavno, pestro in še vedno kvalitetno tudi, če se ga učite čisto tako v zasebnem času. Učiš se ga lahko v prostem času in vsekakor ni potrebno za to načeti svojih živcev, se stresirati zaradi izpitov ter požirati šolskega sistema, ki je dokaj neučinkovit.  (Maja)

 

  • Predvidevam da si šolar, ki ima natrpan urnik in nima ne energije, ne časa, da bi se ukvarjal s še enim šolskim sistemom, kjer ti učitelj diha za ovratnik. Gledaš pa japonske anime in ti je ta svet tako simpatičen, da bi se kar tja teleportiral.
  • Lahko si uslužbenec nekega podjetja, ki prihaja domov utrujen in se ti ne da v fitnes, kaj šele na možganski trening poslušanja dolgočasnih učiteljev v neki jezikovni šoli. Imaš pa že od nekdaj željo po nečem novem, mogoče te Japonska že od nekdaj zanima, saj je tako drugačna in zanimiva.
  • Lahko si upokojenec in bi namesto sudokuja rad razmigal svoje možgančke in namesto križank na morju, povezoval hiragano z latinico se naučil kako se reče “eno mrzlo pivo prosim”.
  • Mogoče pa te zanima izlet na Japonsko. Lahko poslovno, lahko zasebno, kar tako, ker je tam tako fajn in je Japonska tako lepa, da ah enkrat si je pa to potrebno ogledati v živo.

Kaj prejmeš na tečaju?

  • dnevno podporo tima izobraževalnih inštruktorjev, ki je nor na Japonsko, te motivira in spodbuja da na pozitiven način osvojiš znanje čim prej
  • tečaj, ki ti bo ostal v spominu za vedno
  • dostop do zaprte skupine Genki, kjer smo vsi kot ena velika družina in ga “biksamo” skupaj
  • Več kot 60 ur vsebin, tematik, pogovorov in znanja za celo življenje
  • pomoč pri čemerkoli povezanega z Japonsko

Pa še prav nič ne reskiraš! Če v prvih dveh tednih nisi zadovoljen s tečajem, ti vrnemo kupnino! Tudi stroške provizije krijemo mi, saj verjamemo, da nikjer ne dobiš tega, kar ponujamo mi. Še več, verjamemo, da boš dobil vse, kar želiš in še več, sam pa se boš podal na pot odkrivanja te čudovite dežele Japonske, odprl se ti bo nov svet, nov način razmišljanja in popotnica, ki jo boš dobil, bo s tabo celo življenje.  Pa še cene, za tak način poučevanja namenoma držimo nizke. Fino, a ne?

Te zanima več o tečaju? Si za, da greva naprej?

Kdaj se prične:

  • v sredo 11. oktobra 2017 bomo imeli uvodno uro, kjer vam predstavimo vse o tečaju
  • dobimo se ob 17h v prostorih Genki centra, na Brilejevi 13 v Ljubljani

Kako začnemo:

  • tečaj poteka od oktobra 2017 do junija 2017
  • srečujemo se enkrat tedensko po 90 minut (dve šolski uri)
  • na uvodni uri se dogovorimo kdaj naprej, glede na tvoj urnik
  • prejmeš vse gradivo, tako da ne rabiš s sabo nosit ničesar.
  • prideš na uvodno uro in te usmerjamo dalje

Kaj lahko na tečaju pričakujem:

  • da pripravimo veliko interaktivnih vsebin
  • da delamo strokovno in vemo kaj delamo
  • da se boš imel fino in bodo ure narejene glede na tvoj karakter, učni tip, preference in želje
  • da postavimo tvoje cilje in te peljemo od začetka do cilja po korakih

Kaj se lahko naučim:

  • osnove slovnice, enostavna tvorba stavkov, stavčnih oblika, strukture povedi
  • osnovni pisavi – hiragana in katakana, ter nekaj osnovnih pismenk (približno 100)
  • način govora, pravilna izgovorjava, naglaševanje, izražanje
  • med 500 in 1000 besedami, kar je dovolj za osnovno sporazumevanje
  • navade in običaje Japonske
  • kulturne vzorce in prepričanja
  • ter še mnogo več

Kako plačam in pridem do posebnega popusta?

Izkoristi poseben popust, ki ga dajemo ob prijavi na tečaj do 11. oktobra 2017.

Polna cena devetmesečnega tečaja = 1260,00 eur. Ob plačilu akontacije do 11. oktobra prejmeš poseben popust, saj tečaj potem znaša le: 1071,00 eur.

Možno je plačevanje na mesečne obroke.

Akontacijo v vrednosti 107,00 eur poravnaj na naš račun do dne 11. oktober 2017 in obračunamo ti popust.

Piši nam na naslov: genki.center@gmail.com in prejel boš podatke o plačilu.

 

Preberi si najbolj pogosta vprašanja:

 

1. Ali bom po predelanem tečaju in narejenih vajah samostojen uporabljati japonsko?

Seveda!! Na urah te naučimo, kako se učiti sam, kako suvereno pristopiti do Japoncev in kako se obnašati v določeni situaciji. Pokazali ti bomo, kaj je pri kontaktu z Japonci pomembno, kako vzpostaviti dober stik in ga ohraniti. Prav tako te bomo vpeljali v raziskovanje jezika, kje se dobi vse gradivo, kako ga uporabljati in te okrepili z vsem, kar je možno za tvojo samostojno pot učenja jezika.

2. Ali mi za celoletni tečaj res ni treba plačati več kot to? Kaj pa učbeniki?

Res je. Tečaj ne zahteva, da nosite dodatne stroške nakupa učbenikov, ali dodatnih slovarjev, materialov itd, saj vse priskrbimo mi. Če pa je tvoja želja res velika in bi želel vedeti še več, seveda lahko kupiš dodatne učbenike. Pri izbiri ti seveda tudi pomagamo in te usmerjamo, da ne kupiš kar ne bo kvalitetno, ali uporabno. Prav tako je tvoje plačilo za celo leto lahko razdeljeno na obroke, ponavadi se plačuje po mesečnih obrokih, ki pa sploh niso dragi in prijazni za vsakršni žep.

3. Ali pomagate tudi pri obisku Japonske?

Ja, z veseljem. Na vprašanja glede potovanj na Japonsko, kaj je priporočljivo, česa se izogibati, na kaj je treba paziti in kaj se splača ogledati, vam odgovorimo. Naša ekipa je bila velikokrat na Japonskem, priznamo da ne vemo še čisto vsega, zelo veliko pa. Tako bomo odgovarjali in pomagali, kolikor se le da.

4. Kakšne koristi bom imel od zaprte Facebook skupine?

Facebook skupina je del naše skupnosti, kamor lahko napišete svoja dodatna vprašanja, se spoznate z osebami, ki so se pri nas že učile, da vam tako tudi one svetujejo, kako si pomagati na poti osvajanja Japonske. Simpatična skupnost je prostor tudi za sheranje vtisov iz Japonske, ter drugih informacij, predvsem pa je namenjen našemu skupnemu druženju, saj pripravljamo tekom leta vedno več dogodkov, piknikov, ter drugačnih druženj, ki nas povezujejo. S tem, ko nisi več del učenja pri nas, še vedno ostajaš v skupnosti, ki ima rada Japonsko in nas tako veže skupni interes.

5. Kako opravim plačilo tečaja?

Plačilo se izvaja preko TRR računa. In sicer s potrditvenim mejlom na naslov: genki.center@gmail.com nam piši, kdo si, koliko si star in koliko že znaš japonsko (če ne, nič hudega), in da bi želel obiskovati naš tečaj. V najkrajšem času ti pošljemo podatke za plačilo računa. Najprej lahko poravnaš to s plačilom akontacije, kar je zelo dober način, da si še tako znižaš stroške tečaja.

6. Kje pa se srečujemo?

Vsi tečaji potekajo na dveh lokacijah, v Ljubljani, ali v Kranju. V Ljubljani poteka v Dravljah, kjer imamo naše male prostore, ter v Kranju, sredi centra.

To, kje se boš učil, je seveda odvisno od tega, kje ti je bližje in ali je skupina na voljo tudi v Kranju. Predlagamo, da izraziš svojo željo o lokaciji že kar preko mejla, ali pa na uvodni uri.

 

7. Kaj če mi tečaj ne bo všeč?

Ni problema.  Če ti tečaj ne bo všeč, mi v 14 dneh po opravljeni akontaciji piši in napiši vse podatke za vračilo kupnine in le ta bo v celoti povrnjena. Seveda pa smo prepričani v to, da se boš imel pri nas odlično in boš odnesel še veliko več, kot si sam pričakoval.

 

To je to! Že pišem na mejl: genki.center@gmail.com in se prijavim!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Japonščina – uvodna ura v jesenske programe

V ponedeljek, 4. septembra 2017 vas vabimo na uvodno uro predstavitve programov japonščine v Genki centru.

Na uvodni uri vam bomo predstavili programe, ki jih za vas pripravljamo v novi učni sezoni od septembra 2017 do junija 2018. Na voljo vam bodo individualni, kot tudi skupinski, celoletni, kot tudi polletni ter mesečni tečaji.

Zaenkrat vam predstavljamo celoletni tečaj japonščine, s pričetkom v septembru 2017.

ČASOVNA RAZPOREDITEV CELOLETNEGA TEČAJA JAPONŠČINE:

Skupno tečaj zajema 70 šolskih ur

Trajanje: september 2017 – junij 2018 (enkrat tedensko po 90 minut)

Pričetek: ponedeljek, 4. september 2018 ob 19:00

Čas: vsak ponedeljek od 19.00 do 20.30*

Kraj: Brilejeva ulica 13, Ljubljana (Genki center)


VEČ O TEČAJU JAPONŠČINE

NAČIN UČENJA:

Učenje pri nas je popolnoma drugačno, kot ste ga bili navajeni do sedaj.  Učilnice smo zamenjali za prijeten ambient, kjer se lahko sprostite in se jezika učite v okolju, ki vas spodbuja in motivira. Veliko smeha, zabavnih vaj ter usposobljeni trenerji jezika vas popeljejo na popolnoma drugačno pot spoprijemanja se z novim jezikom.

Pri nas se stranke nikoli ne dolgočasijo in od ur odhajajo zadovoljni, saj se jim posvetimo v popolnosti, ter jim omogočimo, da hitro ter kvalitetno napredujejo.

VERBALNO, SLUŠNO, PISNO IN GOVORNO…VSE V ENEM TEČAJU


KOMU JE TEČAJ NAMENJEN:

– Tistim, ki nimate predznanja o japonščini, ali že nekoliko poznate, pa bi radi jezik utrdili.

– V kratkočasne namene, namene nadaljevanja študija, ali poslovne namene.

– Mladim in malo starejšim, vsem ki ste po naravi radovedni in imate radi drugačne pristope učenja.

TEHNIKE POUČEVANJA:

– učenje v majhnih skupinah (do 3 osebe) omogoča kakovostno in razgibano učenje

– VAKOG sistem učenja omogoča učenje preko treh kanalov sprejemanja, kar omogoča, da predelano snov hitreje osvojite in ponotranjite

– Poudarjamo interaktivno delo, kjer predelano temo tudi vadite preko iger in pogovorov. Uram dodajamo veliko pripomočkov, vizualnih ter slušnih vaj. Ker je možnosti za govor malo, vas navajamo na dnevne pogovore, skupinske vaje, kar omogoča hitrejše in lažje napredovanje.

– S skupino ustvarite skupen tempo, ki ga mentorji prilagajamo na vaše potrebe, vse ure so sestavljene posebej za vašo skupino, kar omogoča prijetno spodbujanje posameznikov k hitrejšemu napredku.

– Učilnico smo zamenjali za prijeten ambient, kjer se lahko sprostite in med učenjem uživate ob skodelici čaja in japonskih prigrizkih.

– Na uri osvojite celotno učno uro, tako da je dela doma zelo malo. S tem vam prihranimo čas, saj večina dela opravimo že na sami uri.

Spremljajo in vodijo vas učni trenerji, ki so usposobljeni v tem, da spodbujajo, motivirajo in vam pomagajo pri doseganju vašega cilja.

-Stremimo k osebnemu odnosu, kjer se spoznamo kot osebe ter spletemo prijateljstva, ki ostajajo leta in leta.

CILJI IZOBRAŽEVANJA:

  • Tekoče brati in pisati osnovno japonsko pisavo hiragano, katakano ter osnovne pismenke
  • Pisno oblikovati osnovno japonsko formalno strukturo stavka, ponotranjiti situacije iz vsakodnevnega življenja, razviti sposobnost vsakodnevne pisne komunikacije v japonščini.
  • Razumeti kulturne vzorce, navade, manire, verbalne in neverbalne geste japonske kulture, ki so ključnega pomena pri razvijanju odnosov z Japonci.
  • Govorno tvoriti osnovne stavčne oblike, ki zajemajo vsakdanji formalni, ter nekaj pogovornega jezika, samostojno uporabljati enostavne stavčne strukture, spremljati enostaven japonski pogovor.
  • V 70 urah tečaja predelamo osnove japonskega jezika, ki zajemajo vse pomembnejše strukturne oblike jezika, ter kulturne vzorce, ki so nepogrešljivi del japonske kulture.

BOLJ PODROBNO O TEČAJU:

Na tečaju se boste na začetku seznanili z zlogovno pisavo hiragano ter katakano. Tvorili boste osnovne stavke in se tudi že sporazumevali v japonskem jeziku. Poleg samega jezika vam bomo predstavili tudi kulturne elemente japonske družbe, njihove vsakdanje navade in neverbalne geste, ki so zelo pomembne pri vstopu v japonski kulturni prostor.

Tečaj je idealen za uvod v študij japonologije, za tiste, ti se nameravate odpraviti na Japonsko turistično, za poslovno sodelovanje z Japonsko, za ljubitelje Japonske, kot tudi tiste, ki se z japonščino želite ukvarjati bolj resno. Od tečaja odnesete osnove, ki so nujna podlaga za nadaljnje učenje, kot tudi samoučenje.


CENA IN PLAČILNI POGOJI za tečaj v skupini:

Cena za 70 urni tečaj = 1050,00 eur
(Cena na šolsko uro = 15,00 eur)

Ob zakupu celoletnega tečaja do 31. avgusta 2017 vam podarjamo 10% popusta, kar znaša za celoletni tečaj japonščine le 945,00 eur.

Možnost plačila na mesečne obroke. Cena v primeru individualnih ur je nekoliko višja.

NAČIN PRIJAVE:

Pišite nam na elektronsko pošto, genki-center@gmail.com in pripišite:

  • “Želel/a bi se prijaviti na celoletni tečaj japonščine”
  • Ime in priimek
  • naslov
  • datum rojstva

Do pričetka uvodne ure tečaja (4. 9.2017) prosimo, da poravnate akontacijo za tečaj, ki znaša 95,00 eur na TRR račun:  SKB d.d. št: SI56 0312 8100 1076 849. Pod rubriko “namen” vpišite ime in priimek tečajnika in “tečaj japonščine”!

V ceno je všteto gradivo, prigrizki in napitki med tečajem. Dodatno plačilo je nakup učbenika (po želji).

Uvodna ura, ki jo izvajamo v ponedeljek 4. septembra, je za vse brezplačna in je kot dodatek k 70 uram tečaja – darilo Genki centra

LOKACIJA IZOBRAŽEVANJA

Tečaji bodo potekali na dveh lokacijah in sicer v Ljubljani na lokaciji Genki centra Brilejeva ulica 13, Ljubljana ter v Kranju, Prešernova ulica 2, 4000 Kranj.

Organizator si do pet dni pred pričetkom dopušča pravico odpovedi izobraževanja. Organizator si v predhodnem dogovoru z udeleženci dopušča pravico izvajanja sprememb razpisanih terminov izobraževanj. V kolikor tečaj ne bo izvajan, vam vrnemo predhodno izvedeno plačilo.

Prijave zbiramo na (do pričetka tečaja):

o Tel: 030 380 002 (Maja)
o Elektronsko pošto: genki.center@gmail.com

Japonščina – intenzivni poletni tečaj

Za vas smo v GENKI CENTRU pripravili prav poseben poletni tečaj japonščine, ki vas bo v kratkem času pripravil na sporazumevanje v japonščini, na morebitno potovanje na Japonsko, na pogovor z Japoncem, ter na morebitno nadaljnje učenje japonščine. Tečaj je namenjen popolnim začetnikom, tistim, ki se želite spoznati z jezikom, temveč tekom leta ne najdete časa.

ČASOVNA RAZPOREDITEV TEČAJA:

Skupno tečaj zajema 15 ur  (3 šolske ure na dan)

Trajanje: 31. julij do 4. avgust 2017

Pričetek: ponedeljek, 31. julij 2017

Čas: vsako dan od ponedeljka do petka, od 18:00 do 20:30

Kraj: Brilejeva ulica 13, Ljubljana (Genki center)


Cena: 225,00 eur – 10% = 202,00 eur*

*Prvotna cena = 225,00 eur. Prijava na poletni tečaj do vključno 27. julija vam omogoča -10% popusta, kar znaša le 202,00 eur.

VEČ O TEČAJU:

Učenje pri nas je popolnoma drugačno, kot ste ga bili navajeni do sedaj.  Učilnice smo zamenjali za prijeten ambient, kjer se lahko sprostite in se jezika učite v okolju, ki vas spodbuja in motivira. Veliko smeha, zabavnih vaj ter usposobljeni trenerji jezika vas popeljejo na popolnoma drugačno pot spoprijemanja se z novim jezikom.

Pri nas se stranke nikoli ne dolgočasijo in od ur odhajajo zadovoljni, saj se jim posvetimo v popolnosti, ter jim omogočimo, da hitro ter kvalitetno napredujejo.

VERBALNO, SLUŠNO, PISNO IN GOVORNO…VSE V ENEM TEČAJU


KOMU JE TEČAJ NAMENJEN:

– Tistim, ki nimate predznanja o japonščini, ali že nekoliko poznate, pa bi radi jezik utrdili.

– V kratkočasne namene, namene nadaljevanja študija, ali poslovne namene.

– Mladim in malo starejšim, vsem ki ste po naravi radovedni in imate radi drugačne pristope učenja.

TEHNIKE POUČEVANJA:

– učenje v majhnih skupinah (do 3 osebe) omogoča kakovostno in razgibano učenje

– VAKOG sistem učenja omogoča učenje preko treh kanalov sprejemanja, kar omogoča, da predelano snov hitreje osvojite in ponotranjite

– Poudarjamo interaktivno delo, kjer predelano temo tudi vadite preko iger in pogovorov. Uram dodajamo veliko pripomočkov, vizualnih ter slušnih vaj. Ker je možnosti za govor malo, vas navajamo na dnevne pogovore, skupinske vaje, kar omogoča hitrejše in lažje napredovanje.

– S skupino ustvarite skupen tempo, ki ga mentorji prilagajamo na vaše potrebe, vse ure so sestavljene posebej za vašo skupino, kar omogoča prijetno spodbujanje posameznikov k hitrejšemu napredku.IMG_1335

– Učilnico smo zamenjali za prijeten ambient, kjer se lahko sprostite in med učenjem uživate ob skodelici čaja in japonskih prigrizkih.

– Na uri osvojite celotno učno uro, tako da je dela doma zelo malo. S tem vam prihranimo čas, saj večina dela opravimo že na sami uri.

Spremljajo in vodijo vas učni trenerji, ki so usposobljeni v tem, da spodbujajo, motivirajo in vam pomagajo pri doseganju vašega cilja.

-Stremimo k osebnemu odnosu, kjer se spoznamo kot osebe ter spletemo prijateljstva, ki ostajajo leta in leta.

CILJ POLETNEGA TEČAJA:

– Osvojiti osnove sporazumevanja, prejeti nabor besed ter slovničnih struktur za osnovno sporazumevanje v japonščini.

– Razumeti kulturne vzorce, navade, manire, verbalne in neverbalne geste japonske kulture, ki so ključnega pomena pri razvijanju odnosov z Japonci.

Govorno tvoriti osnovne stavčne oblike, ki zajemajo vsakdanji formalni jezik, samostojno, spremljati enostaven japonski pogovor.

V 15 urah poletnega tečaja vam predstavimo najnujnejše tematike vsakodnevnega pogovora, ter vas opremimo z uporabnimi IMG_1353frazami ter kulturnimi vzorci, ki vam bodo prišli prav pri sporazumevanju z Japonci.

PRIJAVA IN PLAČILNI POGOJI:

CENA TEČAJA: 225,00 eur.

Prijava na tečaj do vključno petka, 27. julija in potrdilom o poravnanem plačilu tečaja do 31. julija, vam prinaša 10% popusta pri celotnem znesku tečaja. Cena s popustom znaša 202,00 eur.

Prijavo za tečaj pošljite na elektronski naslov: genki.center@gmail.com s pripisom: PRIJAVA NA POLETNI TEČAJ JAPONŠČINE 2017. Dopišite tudi:

  • ime in priimek
  • naslov
  • starost

Prejeli boste račun za poravnano tečaja na TRR Genki centra, v katerem boste imeli obračunani 10% popust na celotni znesek tečaja. Plačilo celotnega zneska do 31. julija vam prinaša 10% popust.

V ceno je všteto gradivo, prigrizki in napitki med tečajem.

Možno je plačilo na dva obroka, vendar se v tem primeru popust ne obračuna.

PRIMER ODPOVEDI:

Organizator si prilašča pravico odpovedi tečaja do tri dni pred pričetkom izobraževanja. Organizator si v predhodnem dogovoru z udeleženci dopušča pravico izvajanja sprememb razpisanih terminov izobraževanj. V primeru vnaprejšnjih nakazil, plačila v celoti vrnemo.

Tečaj se bo izvajal prijavo minimalno 4 oseb.

Dodatne informacije so vam na voljo na tel:

o Tel: 030 380 002 (Maja)

Vtisi iz Dneva Japonske 2017

V soboto, 10. junija smo na muzejski ploščadi na Metelkovi predstavili najrazličnejše segmente japonske kulture. Z nami je bilo preko 200 udeleženih, ki so ta dan od jutra do popoldanskih dni popestrili dogajanje na štirih prizoriščih, na muzejski ploščadi, v Narodnem muzeju, Slovenskem etnografskem muzeju, ter kinoteki. Pomoč smo imeli od več kot 20 prostovoljnih študentov japonologije in drugih, ki so od ranih jutranjih ur do večera pomagali pripraviti prizorišče, ter izvajali različne delavnice in skrbeli za nemoten potek dogajanja.

Prireditev je otvoril Veleposlanik Japonske, njegova ekselenca gospod Keiji Fukuda, ki se je zahvalil vsem sodelujočim na dogodku ter poudaril, da so take povezave med Slovenijo in Japonsko dobrodošle, saj s tem krepimo odnose in gradimo medkulturne mostove.

Pozdravni nagovor Veleposlanika Japonske v Sloveniji:

 

Preko dneva so se zvrstile različne delavnice, predavanja, demonstracije ter druge kulturne in prodajne aktivnosti. Dogodek je obiskalo preko 3000 obiskovalcev, od najmlajših, do nekoliko starejših, vsi pa so odšli domov z nekaterimi dobrotami iz naših stojnic, ali vsaj z nekaj novimi vtisi o japonski kulturi.

Oglejte si fotografije naših fotografov z dogodka:

Fotogalerija 1

Fotogalerija 2

Fotogalerija 3

Hvala vsem obiskovalcem, ter vsem podpornikom prireditve, predvsem Narodnemu muzeju Slovenije, Slovenskemu etnografskemu muzeju, Kinoteki ter našim sponzorjem: Astellas Pharma, Olympus, Optotek in Summit motors, Summit leasing in Summit avto.

Se ponovno srečamo naslednje leto, do takrat pa nasvidenje!